À propos de nous

Pour que la traduction assermentée d’un document soit reconnue, il est indispensable d’y apposer le sceau et la signature du traducteur reconnu officiellement. Sans le sceau et la signature manuscrite, le document ne pourra pas être reconnu comme un document officiel et légal par les autorités qu’elles soient françaises ou étrangères. Je suis traducteur assermenté, du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

Comments

Popular posts from this blog

Voyager à l'étranger? Vous pourriez avoir besoin d'une traduction permis conduite